| eflatjan01:31 UTC08 Mar 2007 | Hello!
Anybody out there who could translate this? (I presume it is written by a person from Kosrae) <blockquote>Quote <hr>acn se nge pa kato ainpat emeet uh..wangin sie acn wo oana acn se inge..acn kut matula we ac isusla we ac fwa wikut na tok ac ma patpat..pa na ke on soko ah"kowos su matula we fasru fasru wi on "<hr></blockquote> Just curious:-)
Regards eflatjan http://www.pbase.com/bolla49</a>
| |
| 5waldos05:06 UTC08 Mar 2007 | Uh...greatly curious- where did it come from that you can only presume that it was written by a Kosraen? Did you find it written on the subway walls, or tenement halls?
Unfortunately, I can't help with the translation. My full range of Micronesian language consists of about 4 words of Palauan.
| 1 |
| Laszlo12:08 UTC08 Mar 2007 | FINALLY: The first post on the FSM branch!!! :-)
| 2 |
| eflatjan14:11 UTC08 Mar 2007 | 5Waldos:
<blockquote>Quote <hr>Uh...greatly curious- where did it come from that you can only presume that it was written by a Kosraen? Did you find it written on the subway walls, or tenement halls?<hr></blockquote>
The text appear as a comment to a picture in one of my Kosrae albums at Pbase. Got quite a few of comments from Kosreans before, but they usually are in English. Most of them are from Kosraens living abroad missing their island.
I would be surprised if there are any Kosreans visiting TT, but I just thought it would be worth a try.
Regards eflatjan http://www.pbase.com/bolla49</a>
| 3 |
| 5waldos07:40 UTC09 Mar 2007 | Ah- this makes sense. Beautiful picture. Try sending the quote to Kosrae and see if you get a response. Use the FSM website.
| 4 |